2 Tawarikh 9:14
Konteks9:14 besides what he collected from the merchants 1 and traders. All the Arabian kings and the governors of the land also brought gold and silver to Solomon.
2 Tawarikh 13:19
Konteks13:19 Abijah chased Jeroboam; he seized from him these cities: Bethel 2 and its surrounding towns, Jeshanah and its surrounding towns, and Ephron and its surrounding towns.
2 Tawarikh 18:20
Konteks18:20 Then a spirit 3 stepped forward and stood before the Lord. He said, ‘I will deceive him.’ The Lord asked him, ‘How?’
2 Tawarikh 24:18
Konteks24:18 They abandoned the temple of the Lord God of their ancestors, 4 and worshiped 5 the Asherah poles and idols. Because of this sinful activity, God was angry with Judah and Jerusalem.
[9:14] 1 tn Heb “traveling men.”
[13:19] 2 map For location see Map4 G4; Map5 C1; Map6 E3; Map7 D1; Map8 G3.
[18:20] 3 tn Heb “the spirit.” The significance of the article prefixed to רוּחַ (ruakh) is uncertain, but it could contain a clue as to this spirit’s identity, especially when interpreted in light of verse 23. It is certainly possible, and probably even likely, that the article is used in a generic or dramatic sense and should be translated, “a spirit.” In the latter case it would show that this spirit was vivid and definite in the mind of Micaiah the storyteller. However, if one insists that the article indicates a well-known or universally known spirit, the following context provides a likely referent. Verse 23 tells how Zedekiah slapped Micaiah in the face and then asked sarcastically, “Which way did the spirit from the